خدمات ترجمه تخصصی



جایگاه کتاب و ترجمه کتاب

هر فرد باید با کتاب زندگی کند و مطالعه و کتابخوانی باید بعنوان یک نیاز و احساس دایمی لازم و روزانه در میان عموم رایج و مطرح باشد. همه می دانیم که مطالعه کتاب های ترجمه شده و تألیفی یکی از نشانه های

رشد و توسعه فرهنگی در کشور است. آمارها نشان می دهد که ترجمه کتاب بخش عمده ای از کتاب های منتشر شده در کشور را تشکیل می دهد به طوری که حدود 30 درصد از

کتاب های منتشر شده از زبان های دیگر ترجمه شده اند. ترجمه کتاب های کارآفرینی آمار بالاتری دارد و قسمت عمده ای از کتاب های این حوزه ترجمه هستند.

ترجمه کتاب در زمینه های تخصصی فعالیتی است که باید به عهده مترجم های با مهارت گذاشته شود. هر مترجمی باید در حوزه تخصصی خود فعالیت کند تا ترجمه باکیفیتی در اختیار مشتری قرار بگیرد. در حال حاضر اکثر کتاب ها به زبان انگلیسی نوشته می شوند و بنابراین لازم است که این کتاب ها را به بهترین نحو ممکن ترجمه کنیم.

ویژگی های طرح های مختلف ترجمه کتاب

  1. ترجمه برنزی: ترجمه توسط مترجم انگلیسی به فارسی دارای حداقل دو سال سابقه ترجمه متن های تخصصی متخلف، قیمت متعادل، کیفیت متوسط
  2. ترجمه نقره ای: ترجمه توسط مترجم انگلیسی به فارسی دارای

    حداقل پنج سال سابقه ترجمه متن های تخصصی مختلف و مسلط به ترجمه یک حوزه تخصصی، قیمت منصفانه، کیفیت خوب

  3. ترجمه طلایی: ترجمه توسط مترجم انگلیسی به فارسی تحصیل کرده در رشته مرتبط با موضوع مقاله و دارای حداقل پنج سال سابقه ترجمه تخصصی، قیمت منصفانه، کیفیت عالی

ارائه‌ نمونه ‌ترجمه

معمولا یک کتاب حدود 50 تا 150 هزار کلمه حجم دارد که نسبت به

 ترجمه مقاله های علمی حجم بسیار بیشتری است. بنابراین طبیعی است که مشتریان از کیفیت ترجمه نهایی نگران باشند و تمایل داشته باشند که پیش از قطعی شدن سفارش، نمونه ترجمه نهایی را مشاهده کنند. آقای مترجم این امکان را فراهم کرده است که پیش از ثبت نهایی سفارش، مشتری یک قسمت از کتاب را به انتخاب خود برای نمونه انتخاب نماید 

ترجمه کتاب مطابق با طرحی که تمایل دارد انجام شود. پس از تحویل نمونه، با بررسی ترجمه می توان کیفیت آن را سنجید و از کار نهایی اطمنیان حاصل کرد.

حجم نمونه انتخابی برای کتاب­های عادی یک صفحه و برای کتاب­های پرحجم،

دو صفحه است و برای هر نمونه می توان یک طرح از سه طرح پیشنهادی را ارائه نمود. دقت کنید که نمونه ترجمه شده به انتخاب خود مشتری است و می تواند هر بخشی از کتاب باشد. هدف ما در مجموعه آقای مترجم از این کار ایجاد اطمینان خاطر تمام برای مشتری است.

 


پیشنهاد کتاب The Purpose Path   برای ترجمه

نویسنده: Nicholas Pearce 

انتشارات: St. Martin’s Essentials 

سال انتشار: آوریل 2019  

تعداد صفحات انگلیسی: 256   صفحه

بسیاری از شرکت‌های موفق جهان از جلمه گوگل، اپل و دیزنی تنها به دنبال سود و منفعت خود نیستند بلکه اصلی‌ترین عامل موفقیت و بقای آن‌ها این است که می‌خواهند به اهداف منحصربه‌فرد خود برسند. همان هدفی که باعث به وجود آمدن چنین شرکت‌هایی می‌شود؛ هدفی فراتر از سود و منفعت مالی. خواننده با مطالعه این کتاب یاد می‌گیرد که چگونه خود را کشف کند و به ویژگی‌های خود پی ببرد تا بتواند اهداف عالی برای زندگی خود تعیین کند. همان اهدافی که تضمین‌کننده موفقیت و بقای شرکت‌هایی همچون

گوگل و اپل شده‌اند.

پیشنهاد کتاب The 1-page Marketing Plan  برای ترجمه

نویسنده: Allan Dib

انتشارات: Page Two

سال انتشار: می 2018  

تعداد صفحات انگلیسی: 228 صفحه

این کتاب با این جمله شروع می شود: برنامه ریزی کنید،

مشتری‌های بیشتری جذب کنید، بیشتر درآمدزایی کنید و از رقبایتان پیشی بگیرید. افرادی که قصد دارند کسب‌وکاری موفق به وجود آورند، باید برنامه‌ای مشخص و دقیق داشته باشند. ایجاد برنامه‌ای مناسب، دشوار و زمان بَر است، همین امر باعث می‌شود بسیاری از افراد از انجام این کار شانه خالی کنند. در این کتاب مخاطب با روش‌های جدیدی برای طراحی هرچه آسان‌تر و سریع‌تر برنامه کسب و کار خود آشنا می‌شود.

معرفی کتاب Keep Going برای ترجمه

نویسنده: Austin Kleon

انتشارات: Workman Publishing Company

سال انتشار: آوریل 2019

تعداد صفحات انگلیسی: 224 صفحه

اصول بیان شده در این کتاب می‌تواند به هر فردی که قصد دارد

زندگی پرمعنی و پربازدهی داشته باشد کمک کند. افرادی که از زندگی یک‌نواخت خود خسته شده‌اند و قصد دارند

خلاقیت خود را افزایش دهند حتما این کتاب به آن‌ها کمک می‌کند و راهکارهای مفیدی در اختیارشان قرار می‌دهد. با مطالعه این کتاب به نکته بسیار مهمی پی می‌بریم و آن نکته این است که نباید در زندگی مدام به دنبال انجام کاری خارق‌العاده باشیم.

معرفی کتاب کارآفرینی Creator’s code برای ترجمه

نویسنده: Amy Wilkinson

انتشارات: Simon And Schuster

سال انتشار: March 2016

تعداد صفحات انگلیسی: 240

 امی ویلکینسون در این کتاب به شش مهارت

کارآفرینان شگفت‌انگیز می‌پردازد. او این مهارت‌ها را بر پایه پنج سال مصاحبه با دویست کارآفرین برجسته و یک استاد دانشکده تجارت دانشگاه استنفورد ارائه می‌دهد. وی در این سال‌ها دریافته همه کارآفرینان برجسته ویژگی‌های مشابهی دارند. این ویژگی‌ها استعداد و نبوغ ذاتی نیستند، بلکه رفتارهایی قابل یادگیری و تمرین هستند. از دیگر ویژگی‌های این کتاب مصاحبه با کارآفرینان استارتاپ‌های مطرح کنونی است و نه شرکت‌های بزرگ قدیمی که همه ما چیزهایی درموردشان مطالعه کرده‌ایم. 

معرفی کتاب کارآفرینی Startup Opportunities برای ترجمه

دکتر شان وایز در معرفی کتاب خود می‌نویسد: امسال بیش از پنج میلیون کارآفرین یک کسب‌وکار جدید را آغاز می‌کنند. بسیاری از آن‌ها معتقدند ایده‌ آن‌ها یکی از بزرگترین ایده‌های جذاب جهانی خواهدشد اما تعداد کمی از این استارتاپ‌ها به پنج سالگی می‌رسند، تعداد بسیار کمتری به ده سالگی می‌رسند و از این میان استارتاپ‌هایی که جهانی می‌شوند بسیار کمتر هستند.»

این کتاب راهنمایی عملی برای ارزیابی ایده کسب‌وکار است. وایز و همکارش برای نوشتن این کتاب بیست سال مطالعه میدانی داشته‌اند، بیش از سی هزار زمینه کاری را بررسی کرده‌اند و در راه‌اندازی بیش از پانصد استارتاپ شرکت کرده‌اند. اکنون دو نفر از پیشروترین سرمایه‌گذاران آمریکا تجربه خود را به اشتراک گذاشته‌اند. افرادی که این کتاب را به

زبان انگلیسی مطالعه کرده‌اند، معتقدند دسته‌بندی مطالب جذاب بوده و برای شروع کارشان انگیزه گرفته‌اند.  

معرفی کتاب کارآفرینی The Start-Up J Curveبرای ترجمه

نویسنده: Howard Love

انتشارات: Greenleaf Book Group Press

سال انتشار: August 2016

تعداد صفحات انگلیسی: 288

 

هاوارد لاو بیش از 35 سال در زمینه استارتاپ‌ها کار کرده‌است. او هم‌بنیان‌گذار بیش از پانزده استارتاپ و

سرمایه‌گذار رشد اولیه بیش از پنجاه استارتاپ بوده‌است. لاو در این کتاب نشان می‌دهد که اگر شما به عنوان یک کارآفرین الگوهای موفقیت تصادفی و غیرقابل پیش‌بینی دارید، اگر مدام باید با چالش‌ها، تغییرات و تصمیم‌های ناگهانی روبه‌رو شوید، راه را اشتباه رفته‌اید.


در ادامه مطلب،

کتاب‌های مختلفی که تا کنون ترجمه نشده‌اند و از نظر ما برای ترجمه مفید هستند را به شما پیشنهاد می‌دهیم.

معرفی و پیشنهاد کتاب برای ترجمه در زمینه‌ زندگی نامه و شرح حال

از حوزه‌های پرمخاطب در زمینه‌ی کتاب و کتاب‌خوانی می‌توان شرح حال و زندگی نامه را نام برد. شرح حال مجموعه‌ای از خاطراتی است که نویسنده در مورد لحظات زندگی یا حوادثی که به‌ طور عمومی یا خصوصی برایش اتفاق آمده است، می‌نویسد اما زندگی نامه شرح و توصیف رخدادها و روند زندگی یک یا چند نفر است.

مطالعه و ترجمه این گونه کتاب‌ها لذت بسیار زیادی دارد. بسیاری از مردم علاقه مندند که راجب زندگی افراد معروف بدانند. با خواندن این‌گونه کتاب‌ها، به تجربه‌های شخصی نویسنده پی می‌بریم و درس‌هایی از آن می‌گیریم. چه بسا این تجربه‌ها برای خود ما نیز در زندگی اتفاق بیفتد. به همین دلیل، این نوع کتاب‌ها برای ترجمه بسیار مناسب هستند و می‌توانند درآمد زیادی داشته باشند.

معرفی کتاب How to be an Antiracist برای ترجمه

نویسنده: Ibram X. Kendi

ناشر: One World

زمان انتشار:آگوست 2019

تعداد صفحه‌های انگلیسی: 320 صفحه

این کتاب از پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز است. در این کتاب نویسنده توضیح می‌دهد که نژاد پرستی در نهایت امری ساختاری در نظام کشور است. او که خود سیاهپوست است، با بیان خاطره‌ها و تجربه‌هایش در این زمینه و اتفاق‌هایی که برایش افتاده، سعی دارد توجه خواننده را به ت‌های ناعادلانه معطوف کند. کندی با استفاده از تاریخ، علم و قوانین اخلاقی به تشریح انواع مختلف نژادپرستی می‌پردازد و همزمان با بیان کردن شرح حال خود، نظراتش را در این زمینه بیان می‌کند.

معرفی To Love and Let Go برای ترجمه

نام نویسنده: Rachel Brathen

ناشر: Gallery Books

زمان انتشار:  سپتامبر 2019

تعداد صفحه‌های انگلیسی: 336 صفحه

 ریچل براتن در این کتاب از تجربه‌های خود در زمینه‌های مهم زندگی مانند عشق می‌گوید. همه‌ی ما قطعاً به موقعیت‌هایی نظیر عاشق شدن، از دست دادن کسی که دوستش داریم یا مواقعی که چیز باارزشی در زندگی به دست می آوریم برخورد کرده‌ایم. ریچل در این کتاب به زیبایی این موقعیت‌ها را به تصویر می‌کشد و نشان می‌دهد که عشق و اندوه هردو نیمه‌ای از یک کل هستند.

معرفی و پیشنهاد کتاب برای ترجمه در زمینه‌ استارتاپ و کارآفرینی

اکنون ترجمه چند کتاب در حوزه مدیریت،‌کارآفرینی و استارتاپ‌ها را به شما پیشنهاد می‌کنیم. شاید بپرسید چرا این زمینه را برای پیشنهاد کتاب انتخاب کرده‌ایم؟

مدیریت تنها مخصوص به شرکت‌ها و موسسات نیست. زندگی هریک از ما از بدو تولد به مدیریت نیاز دارد. حتی می‌توان گفت نحوه مدیریت زندگی‌مان موفقیت‌ها و شکست‌هایمان را تعیین می‌کند پس بهتر است هریک از ما فوت‌وفن‌های مدیریت را به خوبی یاد بگیریم.

دلیل دوم ما این است که

استارتاپ و کارآفرینی حوزه جذابی است و این روزها افراد زیادی را به خود جذب کرده است اما منابع محدود زبان فارسی پاسخ‌گوی سوالات و نیازهای این حوزه نیست. دنیای استارتاپ‌ها هرروز درحال به روز شدن است، نیازهای جدید به وجود می‌آیند و روش‌های جدیدی ابداع می‌شوند پس برای موفقیت در این حوزه باید با دنیای استارتاپ‌های جهانی در ارتباط بود.  

معرفی کتاب  Shut Up and Listen!برای ترجمه

نام نویسنده: Tilman Fertitta

ناشر: HarperCollins Leadership

زمان انتشار:  سپتامبر 2019  

تعداد صفحه‌های انگلیسی: 192 صفحه

 این کتاب برای کارآفرینانی مناسب است که آماده‌ دست‌یابی به موفقیت بزرگی هستند و می‌خواهند مانند تیلمان فرتیتا تبدیل به یک میلیاردر شوند. تیلمان در این

کتاب اصول کارآفرینی را که حاصل تجربه‌های خودش است را در میان می‌گذارد. او همچین معقتد است که ارائه‌ خدمات بسیار مهم‌تر است. مهم نیست که کسب و کارتان در چه زمینه‌ای است. با  این کتاب در می‌یابید که هرچه کیفیت خدماتی که ارائه می‌دهید بهتر باشد، سریع‌تر پیشرفت می‌کنید.

معرفی کتاب  Tribe of Millionairesبرای ترجمه

نام نویسندگان: David Osborn & Pat Hiban

ناشر:

GoBundance

زمان انتشار: جولای 2019

 تعداد صفحه‌های انگلیسی: 192 صفحه

این کتاب به خوانندگان شش درس مهم از قدرت افرادی می‌دهد که در کنار ما زندگی می‌کنند و باعث تغییر کردنمان می‌شوند. این کتاب با لحن داستان‌گونه‌ای که دارد، خوانندگانش را بسیار مجذوب خود می‌کند و در عین حال، نکته‌های مهمی را درباره‌ی کارآفرینی و کسب و کار بیان می‌کند. به همین دلیل می‌تواند پتانسیل زیادی برای ترجمه شدن داشته باشد.

پیشنهاد کتاب Trillion Dollar Coach برای ترجمه

نویسنده:

Eric Schmidt 

انتشارات: Harper Business

سال انتشار: آوریل 2019

تعداد صفحات انگلیسی:  240

 اریک اشمیت که یکی از

مدیران اجرایی گوگل بوده سعی داشته با جمع‌آوری تجربیات یکی از بهترین رهبران سازمانی، کمک بزرگی به افراد علاقه‌مند به حوزه مدیریت و رهبری بکند و آن‌ها را با اصول برجسته رهبری آشنا کند. این کتاب درباره زندگی‌ Bill Campbell رهبر اسطوره‌ای گوگل است. او نقش موثری در رشد و پیشرفت شرکت‌هایی همچون گوگل و اپل ایفا کرد و توانست به رهبری تریلیون دلاری تبدیل شود.

اریک اشمیت در این کتاب به بررسی راز موفقیت او می‌پردازد و افراد را با دیدگاه‌ها و نگرش‌های وی به خوبی آشنا می‌کند. او همچنین اصول و تجربیات این رهبر اسطوره‌ای را در اختیار همگان قرار می‌دهد، اصول و تجربیاتی که افراد با به کاربردن آن‌ها در زندگی می‌توانند دیدگاهی بلند مدت نسبت به مسائل پیدا کنند. همان دیدگاهی که به مدیران کمک می‌کند تا عملکردی بهتر و فرهنگ سازمانی موثرتری را در سازمان به جریان درآورند.

پیشنهاد کتاب Limitless    برای ترجمه

نویسنده: Laura Gassner Otting 

انتشارات: Ideapress Publishing 

سال انتشار: آوریل 2019 

تعداد صفحات انگلیسی: 125 صفحه

 زندگی بدون محدودیت خواست قلبی هر انسانی است؛ محدودیت‌هایی از قبیل نظریات منفی اطرافیان، امواج نا‌امید کننده و در کل همه مواردی که مانع حرکت ما به سمت اهدافمان می‌شود. در این کتاب مخاطب با نحوه برخورد با این محدودیت‌ها آشنا می‌شود و همین طور یاد می‌گیرد که چگونه

  • نسبت به نظرات بی‌اهمیت، بی‌توجه باشد
  • مسیر رسیدن به اهداف را با دقت و انرژی دنبال کند
  • به بهترین حالت ممکن زندگی کند

علاوه بر این مخاطب با تعریف جدیدی از موفقیت آشنا می‌شود.

پیشنهاد کتاب Nine Lies About Work برای ترجمه

نویسنده: Marcus Buckingham 

انتشارات: H

arvard Business Review 

سال انتشار: آوریل 2019

 تعداد صفحات انگلیسی: 256 صفحه

هرآنچه درباره محیط کار و کار کردن می‌دانید را فراموش کنید و با دروغ‌ها و باورهای غلطی که در محیط کار وجود دارد آشنا شوید. این کتاب به مدیران و رهبران چگونگی تشخیص این دروغ‌ها و نحوه برخورد با آن‌ها را آموزش می‌دهد. رهبران باید بدانند که تفکر بالا به پایین عامل اصلی ایجاد ریا و دروغ در محیط‌ کار می‌شود و راه حل این مشکل ایجاد محیطی سرشار از اعتماد است‌. ایجاد چنین محیط کاری آرمانی بستگی به قابلیت مدیران و رهبران در اداره کردن سازمان و میزان توانایی آن‌ها در تشخیص دروغ‌های سازمانی دارد. پس مدیران باید از همین حالا توانایی تشخیص این دروغ‌ها را در خود تقویت کنند و راه‌های مقابله با آن را به خوبی یاد بگیرند.


♦️

مترجم کتبی، مطالب نوشتاری را به یک زبان (زبان مبدأ) می خواند و آن را به زبانی دیگر(زبان مقصد) به صورت کتبی بازآفرینی می کند. مترجم شفاهی به پیامی گفتاری در زبان مبدا گوش می دهد و آن را به صورت شفاهی (پیاپی یا همزمان) به زبان مقصد بازگو می کند. 

هم مترجم کتبی و هم شفاهی باید بر زبان مقصد تسلط کامل داشته و در کنار آن، زبان یا زبان های مبدأ را هم به خوبی و منفعلانه بفهمند. در اکثر موارد، در ترجمه شفاهی، زبان مادری مترجم  زبان مقصد است. 

ادامه مطلب


آخرین ارسال ها

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها